Previous Entry Share Next Entry
Успеем добежать до канадской границы.
oldmasterlog
Флотская байка, основанная на реальных событиях.
Город Портленд, расположенный на Северо-Востоке США в штате Мэн, административный центр округа Камберленд.
Пароход “B……..” оформляет заход в порт. На борту судовой агент, офицеры береговой охраны, карантинной и эмиграционной служб и еще кто-то. Капитан, хохол из под Одессы, беседует с властями о том и о сём. Оформление подходит к концу. И на фразу агента, что выгрузка займет дня 3,время у нас есть, капитан возьми и пошути, сказав вместо стандартного «Time enough» фразу «Успеем добежать до канадской границы». Сказал, естественно по-английски, так , как ее перевели его извилины, обучавшиеся английскому в Одесской вышке и самостоятельно по кассетам и словарям.
Представители властей меняются в лице и вежливо переспрашивают, куда ты успеешь добежать за три дня? Как куда, до канадской границы. Для сведений, от Портленда до той самой границы около 200 км, за три дня добраться можно даже пешком, чисто теоритически.
Моментально офицеры береговой охраны и иммиграционной службы садятся рядом с ничего не понимающим капитаном, а агент выскакивает из судового офиса и куда то звонит. Через 10 минут, на борту полиция, которая увозит мастера в неизвестном направлении.
Старпом спрашивает у иммиграционнщика,кудЫ мол капитана повезли? Как кудЫ, в полицию, а потом депортируем,он же хочет нелегально уехать через территорию США в Канаду.
Чтоооо? Немало удивился старпом. Он же пошутил.
Какие шутки? В Канаду человек собирается.
Вся судоходная компания встаёт на уши.Звонки в Германию,судовладельцу,объяснения на морском английском,что мол капитан пошутил,его не поняли и забрали в кутузку.
Немцы тоже ни хрена понять не могут,почему забрали капитана.
А в это время 2-й штурман,молодой парень из Винницы, около часа пытается объяснить агенту,что не надо капитана депортировать,шутка это,из советского фильма по рассказам вашего же американского писателя О.Генри. Агент что то отвечает. Оба говорят по-английски и каждый о своем.
Проходит часа 4,под трапом стоят и дежурят три полицейские машины на случай,если еще кто то захочет добежать до канадской границы. Чудо,на борту,в какой то ли коастгардовской, то ли в полицейской форме появляется человек,говорящий по русски.
«Брат-2»- допрос Данилы Багрова в полицейском участке после драки с афроамериканцами. Русскоязычный полицейский сын эмигрантов, говорит по русски хорошо, но русских фильмов вообще никогда не смотрел.
“-Ну это,фраза из кино,как у вас I’ll be back from Terminator.”
По-тихоньку начинает понимать. Спрашивает есть ли у тебя это кино? Кино по-американски это не фильм и не синема,а Movie. Кина нет,но в голову 2-го штурмана пришла гениальная идея показать это кино в интернете русскоговорящему офицеру.
А капитан уже часов 7-8 на кичах парится. У офицера есть свой ноутбук и есть интернет. С горем пополам все дружно вспоминают название фильма, а это не «Вождь Краснокожих», как все думали, а «Деловые люди». Показали русскому офицеру. Тот, посмотрев, начинает ржать ,как конь.
-Чё ж вы сразу то не объяснили?
-Так мы 8 часов пытаемся объяснить, а слышим только,почему ваш капитан хочет бежать в Канаду.
Капитана спустя пол-часа вернули на борт судна. Никто не извинился.Не депортировали с пожизненным закрытием американской визы, и то хорошо.
Полицейская машина у трапа «на всякий случай» так всю стоянку в порту и проторчала.
О существовании писателя О.Генри американцы понятия не имеют.

А по судам компании был разослан циркуляр,что если английский не ваш родной язык, говорите меньше и проще и не пытайтесь использовать ваши национальные шутки и обороты, не поймут.
За что купил,за то и продаю. Сам я при той беседе не присутствовал.

?

Log in

No account? Create an account